|
قصة الإمام البخاري والألف دينار : يحكي أن الإمام البخاري ذات يوم ركب سفينة في البحر وكان معه ألف دينار، وكان هذا مبلغ طائل حينها، فجاء إليه رجل من أصحاب السفينة وأظهر له الحب والمودة وأخذ يتقرب منه ويجالسه دائماً، وعندما وجد الإمام البخاري حبه وولاءه له مال إليه، حتي أنه أخبره ذات يوم عن الدنانير الموجودة لدية . وفي يوم قام هذا الرجل من نومه يبكي ويمزق ثيابة ويطلم وجهه، إلتف لوحه الناس يسألونه عن سبب فعلة هذا، فقال لهم أنه كان لديه صره تحوي ألف دينار وقد ضاعت، فأخذ الناس يبحثون في السفينة بالكامل ويفتشون الجميع، فأخرج الإمام البخاري حينها صرته وألقاها في البحر خفية، وهكذا إنتهي الناس من تفتيش السفينة بالكامل ولم يعثروا علي الدنانير، فرجعوا إلي الرجل يبخونة بشدة لأنه كاذب .
وبعدما إنتهت الرحلة ونزل الناس من السفينة ذهب الرجل إلي الإمام البخاري وسأله : ماذا فعلت بصرة الدنانير ؟ فقال له : ألقيتها في البحر، تعجب الرجل كثيراً من فعله وسأله : كيف صبرت علي ضياع كل هذا المال منك ؟ فقال له البخاري : أنا أفنيت حياتي كلها أجمع أحاديث رسول الله صلي الله علية وسلم، وعرف العالم كله صدقي وثقتي، فلم يكن أبداً من الممكن أن أعرض سمعتي إلي تهمة سرقة مهما كان الثمن مقابلها ، وهل الدرة الثمينة التي حصلت عليها طوال حياتي ( يقصد الثقة والعدالة ) أضيعها مقابل عدة دنانير ؟!
伊玛目布哈拉与一千个第纳尔的故事: 传说伊玛目布哈拉有一天带着一千个第纳尔乘船过海,这些钱是他当时急用的钱。 同船上有一个人来到他跟前,看起来特别友好热情,慢慢的熟悉了,与他坐在一起。 伊玛目布哈拉觉得这个人挺友善真诚的,对他产生了好感,两人越来越熟悉, 无话不谈,甚至有一天布哈拉告诉了自己身上带着第纳尔。
有一天这个男人睡醒后又哭又喊,撕裂自己衣服,不住地打自己的耳光, 人们都在看着他,并问他到底发生了什么事情? 他说:他有一个装着一千个第纳尔的钱袋子找不到了, 然后人们开始搜查整个船和船上的每一个人, 伊玛目布哈拉当时就将钱袋子偷偷的扔进了大海。 整个船被搜查完了可是并没有发现钱袋子, 然后人们来到这个男人跟前狠狠的指责了他,以为他在撒谎。 船到岸以后人们都下了船,这个男人来到伊玛目布哈拉跟前问: 你把那一袋子第纳尔放到哪里去了? 伊玛目布哈拉对他说:我都扔到海里了。 这个男人惊讶的问: 你怎么忍心丢弃那些钱? 然后伊玛目布哈拉说: 我付出心血,耗尽一生的时间来收集圣训, 并赢得了世界所有人对我的忠诚和信任!因此我绝不能背上偷盗的冤名! 难道面对这些第纳尔让我放弃我一生中获得的价值连城的信任和公正吗?
___路過人間译
|